fc2ブログ

いろは唄





杉田你唱歌變好聽了(被揍)
不知道為什麼三段峽先生選這首唱,這種犧牲奉獻到死的歌的確是很棒啦,不過因為他的聲音跟杉田實在太像了,所以害我跟阿童都同時亂想(喂)
我:「這是阿銀對前男友(?)高杉唱的吧……」(重點是一定要捲子的花魁扮相!!!)
阿童:「聽到這首我滿腦子都是中村耶~」

對不起,妄想開太大了(反省中)
不過真的叫杉田(誤)唱的話,真的會隱隱透出微妙的色氣。


土銀



3年目の浮気 (第三年的外遇)     
佐々木 勉 作詞/作曲
 
馬鹿いってんじゃないよ(別說蠢話了) 
お前と俺は ケンカもしたけど(就算跟你吵架了)
ひとつ屋根の下暮らして来たんだぜ (我們還不是一路走來都住在同一屋簷下)
馬鹿いってんじゃないよ (別說傻話了)
お前のことだけは (我對你的事)
一日たりとも忘れたことなど なかった俺だぜ(可是日日都掛在心上的啊)

よくいうわ いつもだましてばかりで (還真敢說啊 一直說謊騙我)
私が何にも知らないとでも 思っているのね (你以為我真的什麼都不知道嗎?)

よくいうよ 惚れたお前の負けだよ (還真敢說啊 先愛上我是你輸了)
もてない男が好きなら 俺も考えなおすぜ (如果你討厭受歡迎的男人的話 我也得重新考慮了啊)

馬鹿いってんじゃないわ 馬鹿いってんじゃないよ (別說傻話了啊 )/(你才別說蠢話了)

あそばれているのがわからないなんて かわいそうだわ (如果你還不知道那不過是跟你玩玩的話 未免也太可憐了)

3年目の浮気ぐらい 多めにみろよ (結婚第三年才外遇 你就原諒我吧)

ひらきなおる その態度が気にいらないのよ (我就是對你這種突然轉變的態度不爽啦)

3年目の浮気ぐらい 多めにみろよ (結婚第三年才外遇 你就原諒我吧)

両手をついてあやまったって 許してあげない (就算你雙手伏地 我也不會原諒你的)

馬鹿やってんじゃないよ (別做蠢事了啊)
本気でそんな 荷物をまとめて (你該不會是認真的要收拾行李)
涙もみせずに旅だてるのかよ (連淚也不流一滴就離家出走了吧?)
馬鹿やってんじゃないよ (別做蠢事了啊)
男はそれなりに 浮気もするけど本気になれない 可愛いもんだぜ (男人就是這樣啊 雖然在外花心了但並不是認真的啊 這一點也不懂的你還真是不可愛啊)

よくいうわ そんな勝手なことばが(還真會講啊 這種爛理由)
あなたの口から出てくるなんて 心うたがうわ (從你的嘴裡說出來 我可是相當懷疑的啊)

よくいうよ いつもあまえてばかりで(還真會講啊 我不是一直寵著你嗎?)
やきもちやいても可愛くないぜ 大人になりなよ (嫉妒的話一點也不可愛 一點也不成熟喲)

馬鹿やってんじゃないわ 馬鹿やってんじゃないよ (別說傻話了)/(別說蠢話了)

私にだってその気になれば 相手はいるのよ (我如果有那種意思的話 要找多少對象都可以的啊)

3年目の浮気ぐらい 多めにみろよ (不過是結婚三年後的外遇 你就饒了我吧)

ひらきなおる その態度が気にいらないのよ (我就是對你這種突然轉變的態度不爽啦)

3年目の浮気ぐらい 多めにみろよ(不過是結婚三年後的外遇 你就饒了我吧)

両手をついてあやまったって 許してあげない (就算你雙手伏地 我也不會原諒你的)

3年目の浮気ぐらい 多めにみろよ (不過是結婚三年後的外遇 你就饒了我吧)

ひらきなおる その態度が気にいらないのよ (我就是對你這種突然轉變的態度不爽啦)

3年目の浮気ぐらい 多めにみろよ (不過是結婚三年後的外遇 你就饒了我吧)

両手をついてあやまったって 許してあげない (就算你雙手伏地 我也不會原諒你的)







配上畫面之後,實在是太好笑了(肚子好痛)

オマモリ

オマモリ


歌手:絶望少女達
作詞:只野菜摘 作曲・編曲:川田瑠夏
俗・さよなら絶望先生 ED


赤の修羅場を 駆けぬける (從赤色的修羅場中逃出)
街に棲みつく少女たち (在這條街上住著的少女們)
さらいたいなら すればいい (想搶奪的話、就這麼做吧!)
そんなの全然 こわくはないわ (因為那不值得害怕)

甘酸っぱいような感情 (酸酸甜甜的感情)
潰れちゃってた ザクロみたい (宛若破碎的石榴一樣)
わるいコトはそれ以上 ないでしょう (沒有比這更糟的事了)

花を召しませ ポワゾン キスの後 (品嚐這些花吧、劇毒就藏在KISS之後)
希望のトゲが 舌に突き刺さる (舌被希望的荊棘刺穿)
ここで死んだら 死に損 まっぴらよ (要是在這裡死了的話可就損失大了)
このタマシイは 誰にもあげない (這靈魂我不會交給任何人的)

あなたが教えてくれた (這是你教我的)
絶望、それがオマモリよ (名為絶望的護身符)


もしも願いがかなうなら (如果願望實現了的話)
悪いようにはしなくてよ (我是不會做壞事的)
神や仏が 在るのなら (如果神佛真的存在的話)
全身全霊 お護りなさい (請盡全力保護我吧!)

くすぐったいような後悔 (令人全身難受的後悔)
ちぎれちゃったら ピアスみたい (宛若被切斷的耳環)
センチメンタルな穴が あいてる (只剩感傷的小洞留著)

私のなかの ユニゾン 夢をみる (我夢見和諧的旋律在體內)
やさしいひとに くるまれてみたい (像溫柔的人抱著我一樣)
少女と女 共存 爪を噛む (少女與女人共存、咬著指甲)
子猫は眠る 枯葉のベッドで (小貓睡在枯葉鋪成的床上)

おいしい匂いがしてる (陣陣香味飄來)
媚びない 夜がひざまづく (用不著討好、夜晚自然為你傾倒)


ここで死んだら 死に損 まっぴらよ (如果在這裡死了、損失就大了)
このタマシイは 誰にもあげない (這靈魂我誰也不給)

私のなかの ユニゾン 夢をみる (我夢見和諧的旋律在體?)
やさしいひとに 噛みついてみたい (彷彿正啃咬著溫柔的人)
少女と女 共存 爪をとぐ (少女與女人共存、磨著尖爪)
苛めたい程 たしかめたいのよ (就算到欺負的程度,也要跟你確認)

花を召しませ ポワゾン キスの後 (品嚐這些花吧、劇毒就藏在KISS之後)
希望のトゲが 舌に突き刺さる (舌被希望的荊棘刺穿)


あなたが教えてくれた (這是你教我的)
絶望、それがオマモリよ (名為絶望的護身符)





銀魂與愛的動亂篇警戒


先來個立場聲明,我是[土方X銀時(逆可)←高杉(元彼)]派的~

但是,其他組合我不反對,因為看得很樂趣(笑)

自從動亂篇之後,銀魂MAD如雨後春筍般冒了出來,為了留個紀錄,所以放在這裡~

















プロフィール

紫曜日みな

Author:紫曜日みな
mail:f8950023☆gmail.com
↑有業務需要請用此信箱聯絡

管理人:紫曜日みな&瀧川しのぶ

最近の記事
Comments+Trackback
Comments<>+-
Trackback <> + -
Calendar 1.1
<
>
- - - - - - -
- - 1 2 3 45
6 7 8 9 10 1112
13 14 15 16 17 1819
20 21 22 23 24 2526
27 28 29 30 31 - -

全記事

Designed by 石津 花

PLURK
Twitter
カテゴリー
計數器
電撃文庫もくろっく
3D球体タグクラウド

WP-Cumulus @ fc2 by coccus requires Flash Player 9 or better.

ブログ内検索
RSSフィード
リンク
このブログをリンクに追加する